|
Крупнейшими мастерами парадного портрета были Иасент Риго и Никола де Ларжильер (1656-1746), представленный в музее замечательным \"Женским портретом\" (1710-е).
|
Изящество овальной композиции, в которую вписано поясное изображение роскошно одетой светской красавицы, придает портрету одновременно и декоративность и камерность.
|
Героини мемуаров Сен-Симона, неизменно улыбающиеся придворные дамы с фарфорово-нежными подрумяненными лицами, оттененными пудреными париками, чаруют в портретах Ларжильера игривым темпераментом и утонченным кокетством.
|
|
чаруют в портретах Ларжильера игривым темпераментом и утонченным кокетством.
|
Живая подвижность мазка передает со всей осязаемостью матовые отблески синего бархата и игру света на поверхности жесткой парчи, дымчатую пену кружева.
|
Восемнадцатое столетие вошло в историю французской культуры под двумя, на первый взгляд взаимоисключающими названиями: \"галантного века\" и \"века Просвещения\".
|
|
В изобразительном и прикладном искусстве, в архитектуре определяющим был изощренно декоративный стиль рококо
|
В нем косвенно отразился царивший в высшем обществе культ наслаждений, холодный и пресыщенный вкус аристократии.
|
Профессиональное мастерство живописцев, скульпторов, архитекторов, создателей гобеленов и фарфора, мебели и костюма захватывает своей виртуозностью, их искусство - блеском фантазии, изяществом игры.
|
|
Время Регентства и царствований Людовика XV и Людовика XVI - это не только эпоха заката французского абсолютизма, но и время прогрессивного движения Просвещения.
|
Роковое предощущение конца породило гедонизм придворной аристократии, сформулированный в афоризме, приписываемом фаворитке Людовике XV маркизе Помпадур - \"После нас - хоть потоп\"
|
всесокрушающий скептицизм \"бича монархов\" Вольтера, который произвел переворот в умах всей Европы.
|
|
В деятельности создателей \"Энциклопедии\" Дидро и Монтескье, Гольбаха, Д\'Аламбера, в их стремлении к просвещению народа, в стихийном материализме их философии, в нравственном идеале \"естественного человека\" Жан-Жака Руссо рождалось новое самосознание личности.
|
Театрализованный маскарад \"галантного века\" был обращен в прошлое.
|
Просвещение устремлено в будущее, к идеалам \"свободы, равенства и братства\" Французской буржуазной революции 1789-1794 годов.
|
|
Обе эти тенденции культуры XVIII века существовали параллельно, часто в нерасторжимом единстве даже в творчестве одного и того же художника, в историческом времени и в пространстве человеческой души современников.
|
В этом состояла специфическая неповторимость единого стиля жизни, искусства и философии XVIII века, которая так отличает его от других эпох.
|
Культ отточенной формы поведения и манеры общения, стиля мысли и диалога был равно присущ мемуарам, романам, научным трактатам и публицистическим сочинениям того времени, театру, музыке
|
|
и живописи этой удивительной одновременно ностальгической и революционной эпохи \"ума и сердца\".
|
Это единство противоположностей в сознании эпохи придавало особую остроту переживанию жизни как краткого мига между прошлым и будущим, угасанием и расцветом.
|
В литературе и искусстве особое значение приобрело чувство уходящего времени, ощущение зыбкости и неустойчивости настоящего момента.
|
|
Воспоминание и мечта, мир человеческой души, ее мимолетных настроений и фантазий становятся для живописи, театра и музыки более реальными ценностями, чем сама действительность.
|
Свое высшее выражение эти особенности мироощущения эпохи нашли в исполненной меланхолической иронии живописи французского художника Антуана Ватто
|
В коллекции музея хранятся два ранних произведения Антуана Ватто (1684-1721) - \"Бивуак\" и \"Сатира на врачей\".
|
|
В его поэтическом и мечтательном искусстве уже на заре нового века предощущается рафинированная изысканность образов театра и музыки, определивших высшие достижения европейской культуры XVIII столетия.
|
\"Сатира на врачей\" (1710-е) воспринимается как прямая иллюстрация комедии Мольера \"Мнимый больной\".
|
Картина была создана, по-видимому, когда Ватто работал в мастерской своего учителя, театрального декоратора Клода Жилло.
|
|
В хорошо отрежиссированной мизансцене ясно различаются отдельные характеры-маски, близкие к персонажам комедии дель арте.
|
Торжественно самодоволен доктор в красной мантии с ослиным хомутом на шее.
|
Испуганный больной поспешно убегает от неумолимых лекарей с их медицинской бутафорией, подобной орудиям пытки.
|
|
Но в веселых персонажах картины сквозь условность театральной маски прозревается прелесть живых характеров, бойких и лукавых или исполненных меланхолической задумчивости.
|
В движениях актеров привлекает юношеская грация одних, которая оттеняет тяжелую неповоротливость других.
|
В красках полуфантастических костюмов чарует тонкость цветовых сочетаний розового и голубого, сиреневого и оливково-зеленого.
|